Зимние конфетти 8

Winterkonfetti 8

Es rauschen die Wellen durch Raum und Zeit,
Mit unsichtbarer Geschwindigkeit,
Gravitationen von Valentin -
Liebeswellen bis nach Berlin.

Ich kann sie nicht hoeren. Ich kann sie nicht sehen.
Doch sind die Schwingungen gut zu verstehen.
Ich bin ihr Ziel -
Als waer' es ein Spiel.

Rosen und kosmische Ungereimtheiten.
Menschliche Dummheit seit ewigen Zeiten.
Immer der weite Blick in die Ferne.
Eiskalte Sehnsucht. Eiskalte Sterne.

Mich trifft im kosmischen Wellengetriebe,
Im Februar, immer nur Valentins Liebe.


Зимние конфетти 8

Волны бросаясь в пространстве и времени,
С невидимой скоростью,
Гравитацион Валентина -
Любовь-волны до Берлина.

Я не могу они слышать. Я не могу видеть они.
Но их вибрация я чувствоваю заметный.
Я - их цель.
И это лишь игра.

Розен и космическая глупость.
Человек глупость в течение веков.
Всегда идёт взгляд на вдаль.
Жестокая тоска. Жестокие звездочек.

Мне трогают - операцию космическую волну,
В феврале, только любовь с Валентином.


Рецензии
Ира, мне очень понравилось Ваше произведение, предлагаю свой вариант вольного перевода.

Волны пространство и время сметают,
Скорости света они достигают.
И притягателен вновь Валентин,
Волны любви проникают в Берлин.

Их не могу я ни видеть, ни слышать.
Но их вибрация землю колышет.
Целью я стала для этой волны
Не избежать мне опасной игры.

Космос секреты раскроет пред нами,
Глупость людская царила веками.
Взгляд устремляем решительно вдаль.
Звёзды зовут нас, на сердце – печаль.

Льются из космоса волны ко мне.
Ждёт с Валентином любовь в феврале.

С наилучшими пожеланиями,

Светлана Лемаева   09.02.2019 11:26     Заявить о нарушении
Спасибо!

Ира Свенхаген   09.02.2019 14:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.