Леся Украинка. Да разве же лишь молниями реять..?
II
* * *
Да разве же лишь молниями реять
словам, что рождены безмерной скорбью?
И почему бы ввысь не воспарить им,
как жаворонка льющиеся трели?
И почему бы не рассыпаться над нивой,
как звонкий дождь, пронизанный лучами?
И почему не взвиться в круговерти,
как те листочки, что срывает буря,
как рой снежинок диамантовых в метели?
Иль только тем звезда сияет ярче,
чем темнота вокруг неё чернее?
Иль только в сказке вырастет калина
из девушки убитой и чарует
других людей напевами свирели*?
Иль только в сказке лебедь умирает
не с криками надрывными, а с песней?..
26.08.1900
(перевод с украинского –
Валентина Варнавская)
* Во многих украинских легендах, в которых упоминается калина, повествуется о том, что дерево это вырастает на месте упокоения жестоко убитой молодой девушки. Сделанная из веточки этой калины свирель (калинова сопiлка) «разговаривает» человеческим голосом.
Оригинал в издании: «Леся Українка». Зібрання творів у 12 тт. – К. : Наукова думка, 1975 р., т. 1, с. 191 – 192.
Свидетельство о публикации №116021400379
Александра Волчкова 03.03.2016 19:47 Заявить о нарушении