Пальма. Из Федерико Гарсиа Лорки

(ВПЕРВЫЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ)

Между небом и пенистым морем
Ты раскрыла цветок свой огромный,
О живая красавица-роза,
Неразлучная спутница бриза!

Придают тебе вид негритянки
Украшенья из фиников сладких,
И нередко ты напоминаешь
Погружённую в думы Горгону.

Рядом с лижущим берег прибоем
Стала аистом ты, пауком ли,
Что плетёт соль и йод ритмов моря,
Тень свою на песке расстилая.

Расскажи мне, о чём ты мечтаешь,
Чуть блестя чешуёй своей лапы:
О заснеженной горной вершине?
О стране ли лазурных затонов?

LA PALMERA

Entre el cielo y el agua
abres tu inmensa flor.
Rosa viva del viento   
mediterr;neo.

Te dan aire de negra
tus adornos de d;tiles
y evocas la Gorgona
pensativa.

Eres junto a las olas = Рядом с волнами
una ara;a-cig;e;a = ты кажешься пауком-аистом (может, редкий вид паука, а, может, - образ, созданный  Лоркой???)
que teje sal y yodo = который ткёт соль и йод
de los ritmos = ритмов.

y que sue;a en la arena 
bajo su pie escamado
un pa;s de remansos 
azules.

EL MAR

El mar
quiere levantar
su tapa.

Gigantes de coral
empujan
con sus espaldas.

Y en las cuevas de oro
las sirena ensayan
una canciOn que duerma
el agua.
?Veis las fauces
y las escamas?

Ante el mar
tomad vuestras lanzas.

CONTEMPLACION

Yo evoco
el capitel corintio,
la columna caida
y los pinos.
El mar clAsico
canta siempre en EstIo
y tiembla como el
capitel corintio.


Рецензии