Десь далеко...
Десь – від пострілів гинули люди...
Та, здавалось, на нашій землі
того лиха ніколи не буде...
І гадалося..., що війна...
залишилась в книжках і фільмах...
Хто б подумав..., що в матері сина...
в наші дні забере вона...
Хто б подумав, що в наших містах,
мальовничих українських селах,
«гради»... будуть трощити оселі
і гатить по дитячих садках...
Як же легко руйнується світ...
Наче лялька в руках дитячих...
Над загиблими... янголи плачуть...
Дуже легко... руйнується світ...
Огромное спасибо Александру Кованову за перевод: http://www.stihi.ru/2016/02/14/11375
Где-то, далёко… грохочут бои…
Где-то, от выстрелов падают люди…
Думалось, что на просторах земли
Этого лиха не будет… Не будет…
Думалось нам, что осталась война
В книгах и фильмах, давно позабытых,
Кто бы подумал: у матери сына
В мирные дни забирает она…
Кто бы подумал, что в наших местах,
В мальвовых сёлах моей Украины,
«Грады» дома превращают в руины,
И маскируются в детских садах…
Как же легко разрушается мир…
Сломана кукла в ручонках ребячьих…
А над убитыми… Ангелы плачут…
Слишком легко… разрушается мир…
Свидетельство о публикации №116021410382
Александр Ченин 15.04.2022 09:50 Заявить о нарушении
Спасибо, что прочёл и откликнулся.
Со всегдашним теплом и симпатией,
Козлова Людмила 16.04.2022 14:59 Заявить о нарушении