Иоанна
ТАМ, ГДЕ-ТО... (отрывок)
Глеб Ходорковский - перевод.
Там, где-то лунные блики
и отблеск газовой лампы,
где тени так зыбки и слабы,
что даже в них верить не смеешь,-
там я бреду, Дон-Кихот,
на своём одре-Россинанте,
чтоб, как прежде, зло победить
и любить свою Дульцинею...
Это тоже из старых черновиков. Не уверен, что это Кульмова - съассоциировалось по стилю.Стихотворение, помню,понравилось, последняя строфа перевелась сразу, с листа... А начало на том же уровне не пошло - и забылось...
Свидетельство о публикации №116021205332