Радко Стоянов. Хочу целовать - авт. пер
Перевод с болгарского языка Инессы Соколовой
(новая редакция)
ХОЧУ ЦЕЛОВАТЬ
Родная моя, как же ты далеко,
Тебя понимал с полуслова.
Мне даже во сне не бывало легко –
Хочу целовать тебя снова.
Как белый цветок бродишь в мыслях моих,
Портрет твой чудесный рисую.
На нем ты краснеешь – смущения миг –
Любил целовать озорную!
Мой разум кричит, в нем немая тоска,
И вот уж безумная ревность.
Твою вспоминаю улыбку, глаза,
Мечтаю о милой и верной!
Чтоб ночью и днем неизменно
Быть рядом с тобой – несравненной!
Оригинал
http://www.stihi.ru/2013/06/28/9188 - на странице автора
КАК ИСКАМ...
Далече съм от тебе, мила моя,
и толкова по теб тъгувам!
В съня ми вече няма го покоя -
как искам пак да те целувам!
Във мислите си, като цвете бяло,
аз образа ти мил рисувам.
Лицето ти от свян порозовяло,
как искам пак да го целувам!
Сърцето ми, притихнало от вопли,
започва лудо да ревнува.
Очите ти, усмихнати и топли,
как искам пак да ги целувам!
И ден и нощ за теб жадувам!
Как искам пак да те целувам!
Свидетельство о публикации №116021203890