никифор молочков и первые проблески
и в России он, кажется, значился первым;
крепок телом, солиден и вовсе не стар,
вдруг каюк: сам себе пулю в лоб – сдали нервы…
«Как нелепа дарёная нам кутерьма», –
отрешённо сказал он помощнику Пете,
стукнул в грудь кулаком и, лишаясь ума,
в сейфе взял Parabellum…
Шёл март по планете.
…И не стало его, и луна не лишилась свечения,
и Гольфстрим не иссяк,
и земля продолжает вращение.
© Nik (C'est la vie)
Что волнуется Никифор?
Что блуждает, словно тень?
Оттого, что в мире тихо,
Ни вестей, ни новостей.
Обратится к продавщице,
Покупая баклажан:
"Может, где-то застрелился
Пьер какой-то или Жан?".
"Нет, - ответствует старуха,
Баклажаном крестит лоб, -
Всё спокойно в мире, глухо,
Только тракторист утоп.
Говорят, заехал в речку.
Может, рыбу половить…".
Тут Никифор вверг словечко:
"Что поделать. C'est la vie…
Vous me comprenez,* старуха?
Со стихами – дело дрянь.
Ни пера тебе, ни пуха,
Графоманю в глухомань.
Я капустниц воспеваю!
Я на уток трачу жизнь!" -
"Понимаю, понимаю…
На, Никеша, похмелись.
Опохмел бодрит поэта,
Всё и прояснится.
...Олигарх из пистолета
Хочет застрелиться".
Будто молния сверкнула
И сосед поджёг дрова.
Так поэта полоснули
После рюмочки слова.
"Кто ты? Кто ты?" - вопрошает.
Только воздух задрожал –
И старуха исчезает,
Оставляя баклажан.
"Ты для пущего эффекту,
Чтобы полное "умру",
Дай бульдогу парабелум
И Петру;
О холодном, чуждом мире
Говори. И плачут пусть…" -
"Ты ведь Муза?" - "Я делирий.
Я вернусь".
*Это жизнь. Вы меня понимаете (франц.)
Свидетельство о публикации №116021011429