никифор молочков и первые проблески

..По судьбе – олигарх,
и в России он, кажется, значился первым;
крепок телом, солиден и вовсе не стар,
вдруг каюк: сам себе пулю в лоб – сдали нервы…

«Как нелепа дарёная нам кутерьма», –
отрешённо сказал он помощнику Пете,
стукнул в грудь кулаком и, лишаясь ума,
в сейфе взял Parabellum…
Шёл март по планете.


…И не стало его, и луна не лишилась свечения,
и Гольфстрим  не иссяк,
и земля продолжает вращение.
© Nik  (C'est la vie)

 

Что волнуется Никифор?
Что блуждает, словно тень?
Оттого, что в мире тихо,
Ни вестей, ни новостей.
 
Обратится к продавщице,
Покупая баклажан:
"Может, где-то застрелился
Пьер какой-то или Жан?".
 
"Нет, - ответствует старуха,
Баклажаном крестит лоб, -
Всё спокойно в мире, глухо,
Только тракторист утоп.
 
Говорят, заехал в речку.
Может, рыбу половить…".
Тут Никифор вверг словечко:
"Что поделать. C'est la vie…
 
Vous me comprenez,* старуха?
Со стихами – дело дрянь.
Ни пера тебе, ни пуха,
Графоманю в глухомань.
 
Я капустниц воспеваю!
Я на уток трачу жизнь!" -
"Понимаю, понимаю…
На, Никеша, похмелись.
 
Опохмел бодрит поэта,
Всё и прояснится.
...Олигарх из пистолета
Хочет застрелиться".
 
Будто молния сверкнула
И сосед поджёг дрова.
Так поэта полоснули
После рюмочки слова.
 
"Кто ты? Кто ты?" - вопрошает.
Только воздух задрожал –
И старуха исчезает,
Оставляя баклажан.
 
"Ты для пущего эффекту,
Чтобы полное "умру",
Дай бульдогу парабелум
И Петру;
 
О холодном, чуждом мире
Говори. И плачут пусть…" -
"Ты ведь Муза?" - "Я делирий.
Я вернусь".

 

*Это жизнь. Вы меня понимаете (франц.)

 


Рецензии