Избранные рецензии по Дворянскому гнезду

Онегинской строфой блистая,
Викулин взялся погодя,
Тургенева благословляя
Роман, в стихи переводя.

Лаврецкий Фёдор в захолустье
Не забывал и об искусстве.
Романсы мигом сочинял,
Красавиц юных прославлял.

Жена Варвара вдруг пропала.
Он к Лизе прикипел душой,
Ночами клял он  жребий свой
И жизнь хотел начать сначала.

Ушла Луиза в монастырь,
А Фёдор навсегда бобыль.
            ***

Дневное спряталось светило.
Лаврецкий в сумерках стоял
Быть близко с Лизой было мило,
Как будто сон околдовал.

Беседа теплилась созвучно.
«Теперь мы с Вами неразлучны!»
«Молиться буду я за Вас!»
Был разговор счастливых глаз.

Прохладой потянуло с поля.
Беззвучно выплыла Луна.
На трон вспорхнула тишина.
На всё, наверно, Божья воля.

Взлетел Лаврецкий на коня
И вот родимая земля.
           ***


Она была вся в белом платье,
Но столь глубокий декольте…
(Для Фёдора то было счастьем!)
Не полностью скрывало те…

Те эротические чары,
Что чаще прячут в будуары…
Их обольстительный овал
Несёт эмоций мощный шквал.

Лаврецкий приземлился с липы.
Услышал, как поёт душа:
«Эх, Лизонька, как хороша!»
Шептал он как пассаж молитвы.

Рыбалка не для этих рук.
Клюёт на Лизу Фёдор вдруг.
              ***


Рецензии
"Онегинской строфой блистая,
Викулин взялся погодя,
Тургенева благословляя
Роман, в стихи переводя".

Строфа состоит сплошь из деепричастных оборотов, поэтому звучит незаконченно.
_____________________________________

"Но столь глубокий декольте..."

Декольте – среднего рода, правильно говорится "глубокое декольте".

Алексей Назаров 9   22.09.2018 17:08     Заявить о нарушении
На это произведение написана 31 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.