Капли времени
Капает и льётся.
За руку по жизни
Водит нас, иль рвётся.
Этим каплям рады,
Чуда ждут с дождями,
В них – цветам отрада,
Что стоят вождями.
Капанье, бывает,
Боль приносит, режет
Как ножом, вскрывает
То, что не подрежет.
И дела по времени
Люди примеряют:
– Как взнуздать? – под бременем
Голову ломают.
Многие пытались
Время повернуть вспять,
Зря за это брались!
Им бы обернуться…
В сторону («безмозглых»)
Время всё уносит,
Всё от дел вот взмокло,
Звоном – капли-росы…
Будь нам другом, время,–
Капай, капай, лейся,
Да цветами зрея,
Радостью разлейся.
Перевод стихотворения Николая Ишуткина с мордовского-эрзя языка
Свидетельство о публикации №116020907185