Игорь Егоров Ты мой близкий, долгожданный Ти мой б

„ТЫ – МОЙ БЛИЗКИЙ, ДОЛГОЖДАННЫЙ...”
Игорь Владимирович Егоров (р. 1951 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


ТИ – МОЙ БЛИЗЪК ДЪЛГО ЧАКАН

Ти – мой близък дълго чакан
                ласкав бряг, намерих те...
Не желая да откривам
                никакви Америки!
Ти – откритие велико,
                мое чудо съкровено!
Сам не зная откъде, защо дойде при мене!


Ударения
ТИ – МОЙ БЛИЗЪК ДЪЛГО ЧАКАН

Ти – мой бли́зък дъ́лго ча́кан ла́скав бря́г, наме́рих те...
Не жела́я да откри́вам ни́какви Аме́рики!
Ти – откри́тие вели́ко, мо́е чу́до съкрове́но!
Са́м не зна́я откъде́, защо́ дойде́ при ме́не!

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Игорь Егоров
ТЫ – МОЙ БЛИЗКИЙ, ДОЛГОЖДАННЫЙ...

Ты – мой близкий, долгожданный
                и ласковый берег...
Не хочу больше открывать
                никаких Америк!
Ты – моё великое открытие,
                сокровенное чудо!
Даже сам не знаю, за что и откуда?!

http://www.stihi.ru/2012/02/10/4050


Игорь Егоров
ТИ – БАЖАНИЙ, БЛИЗЬКИЙ І ЛАСКАВИЙ МІЙ БЕРЕГ... (перевод с русского языка на украинский язык: Петр Голубков)

Ти – бажаний, близький і ласкавий мій берег...
Відкривати не хочу я більше ніяких Америк!
Відкриття ти велике моє, моє диво таємне!
Звідки ти і за що?! Не збагну навіть сам достеменно…





---------------
Руският поет Игор Егоров (Игорь Владимирович Егоров) e роден през 1951 г. в гр. Омск. Завършва Омския политехнически институт и Международната академия по мениджмънт. Публикува поезия в централни и регионални списания и алманаси като „Арион”, „Капля”, „Омская муза”, „Омская правда”, „Молодой сибиряк”, „Пилигрим”, „Преодоление”, „Складчина”, „Голоса Сибири” и др., участва в поетичните сборници и антологии „Сегодня и вчера”, „Зарничка”, „Люблю на разных языках”, „И дуют ветры с реки Тишины”, „На солнечной гриве”, „Тревога”, „Рассказы для отдыха”, „Годовые кольца” и др. Превежда от английски език. Автор е на стихосбирките „Далёкое эхо” (1990 г.), „Отражения” (1991 г.), „Погоня за солнцем” (1998 г.), „Миниатюры” (2001 г.), „Ночная звезда” (2005 г.), „Новеллы. Стихи” (2006 г.), „Времена” (2011 г.), на книгата за деца „Находка” (1992 г.), книги с поезия и проза като „Полет Валькирий” (1990 г.), „Нескудеющая сила” (1992 г.), „Избранное” (2013 г.) и др. Член е на Съюза на руските писатели (1995 г.). Главен редактор е на литературния алманах „Тарские ворота” и на сп. „Иртышъ-Омь”. Живее в гр. Омск.


Рецензии
Приветствую, Красимир! Примите в компанию:

ТИ – БАЖАНИЙ, БЛИЗЬКИЙ І ЛАСКАВИЙ МІЙ БЕРЕГ... (вільний преклад П.Голубкова)

Ти – бажаний, близький і ласкавий мій берег...
Відкривати не хочу я більше ніяких Америк!
Відкриття ти велике моє, моє диво таємне!
Звідки ти і за що?!. Не збагну навіть сам достеменно…

Удачи!

Петр Голубков   08.02.2016 12:17     Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →