Радко Стоянов. Когда запели небеса
2-й вариант перевода Инессы Соколовой (поправленный)
КОГДА ЗАПЕЛИ НЕБЕСА
Когда запели небеса,
то оробел я пред Вселенной.
Целую милые глаза –
моей старлетки* вожделенной!
Когда поешь ты о любви,
то радостно волнуешь сердце.
Родная, только позови,
я прилечу к волшебной дверце.
Передо мною лишь луна
и образ бесконечно милый.
Желанная… ты так светла!
Нет слов сказать, как ты любима!
Волшебный миг, он так блажен!
От чувств к тебе я умираю!
Твои уста – как сладкий плен,
любовь – как углей жар, сгораю.
*старлетка — это молодая, жаждущая успеха и денег актриса, готовая на всё,
чтобы привлечь внимание маститых режиссёров или продюсеров...
------------------------------------------------
Оригинал
НЕБЕСНА МУЗЫКА ЗВУЧИ
Небесна музика звучи
и стихва цялата вселена.
Целувам твоите очи,
Звездице моя въжделена!
Когато пееш за любов
и бият радостни сърцата,
да стана птица съм готов,
криле разтворил в небесата.
Една Луна, на колена,
пред образа ти мил се кланя...
Ти цялата си светлина,
любима моя, тъй желана!
Вълшебен миг, о, най- блажен!
Нощта така опиянява!
От устните ти разтопен,
изгарям цял като жарава
Свидетельство о публикации №116020805777
Надежда Абалмасова 14.02.2016 06:39 Заявить о нарушении
Соколова Инесса 14.02.2016 09:54 Заявить о нарушении