Где ты, любовь? Can t buy me love. The Beatles

(эквиритмичный перевод)


Где ты, любовь, о, о, о,
Где ты, любовь, о

Куплю кольцо тебе, мой друг,
Ты с улыбкой надевай.
Что хочешь, дам тебе, мой друг,
Ты с улыбкой выбирай.
Но всё равно за
                кучу денег
Не купить твою любовь.

Хочу тебе я всё отдать
За пару-тройку нежных слов.
Большой деньги не стоит ждать,
Но для тебя на всё готов.
Ведь всё равно за
                кучу денег
Никто ещё не взял любовь.

             С деньгой любой, о,
             Любовь купить не смог никто,
             С деньгой любой, о,
             Но, но, но, но.

Скажи, что даже без кольца
Со мной пойдёшь вдвоём,
Что мы с тобою вовсе без ларца
Любовь приобретём.
Ведь всё равно за
                кучу денег
Любовь не получил никто.

              С деньгой любой, о,
              Любовь купить не смог никто,
              С деньгой любой, о,
              Но, но, но, но.

Скажи, что даже без кольца
Со мной пойдёшь вдвоём,
Что мы с тобою вовсе без ларца
Любовь приобретём.
Ведь всё равно за
                кучу денег
Любовь не получил никто.

               Дай мне любовь, о, о, о,
               Дай мне любовь, о, о.



Can't buy me love, love
Can't buy me love

I'll buy you a diamond ring my friend
If it makes you feel alright
I'll get you anything my friend
If it makes you feel alright
Cause I don't care too much for money
For money can't buy me love

I'll give you all I've got to give
If you say you love me too
I may not have a lot to give
but what I've got I'll give to you
For I don't care too much for money
For money can't buy me love

Can't buy me love
Ev'rybody tells me so
Can't buy me love
No, no, no, no

Say you don't need no diamond ring
And I'll be satisfied
Tell me that you want those kind of things
that money just can't buy
For I don't care too much for money
For money can't buy me love

Can't buy me love
Ev'rybody tells me so
Can't buy me love
No, no, no, no

Say you don't need no diamond ring
And I'll be satisfied
Tell me that you want those kind of things
that money just can't buy
For I don't care too much for money
For money can't buy me love
Ooh, can't buy me love, love
Can't buy me love, no


Рецензии
Понравился Ваш подход к переводу, есть элементы эквитональности, всё звучит точно в размере, ритмично, и смысл передан верно. Можно ещё пожелать Вам попробовать сделать перевод ближе к тексту, думаю, Вам это по силам. Но и это перевод очень органичен.

Иван Яков   07.03.2016 20:52     Заявить о нарушении
Здесь уместно посоветовать размещать кроме перевода ещё и оригинальный текст песни, для наглядности. Действительно, когда пропевал Ваш перевод на слух, всё вроде бы получалось без запинки. Но сравнил с текстом, да, в этих строчках по 1 слогу лишнему. Ваш старый вариант хорош тем, что делает смысл текста более глубоким. Но всё-таки я считаю, что размер оригинала надо всегда соблюдать, и "отсебятину" в эквиритмическом переводе минимизировать. А если есть желание "расширить и углУбить" смысл, то можно сделать отдельный текст "по мотивам песни".
Могу предложить сократить число слогов в переводе, например:
Ведь желаешь ты его,
Мне не даст лишь одного - ...
Или другими фразами.
В любом случае, выбор за Вами...

Иван Яков   07.03.2016 21:59   Заявить о нарушении
Спасибо за рекомендации, Иван. Надо попробовать переделать, стопроцентно приблизившись к оригиналу по размеру. Успехов Вам в творчестве.

С уважением,

Валерий Дмитриев   08.03.2016 07:49   Заявить о нарушении
Спасибо, Иван, за слова одобрения и поддержки. Согласен, по точности перевода, по смыслу вопросы есть, особенно в начале и в припеве. Однако меня больше смущает количество слогов во второй и четвёртой строчках куплетов: там лишний слог, а то и два. Всё ли здесь правильно, как Вы считаете? Странно, но мой старый вариант, где в указанных строчках на два слога меньше, тоже вроде неплохо звучит:

Любовь за деньги не купить
И даже не продать,
Любовью можно погубить,
А можно награждать.

Как правильно, на Ваш взгляд? Был бы благодарен за подсказку.
С уважением,

Валерий Дмитриев   08.03.2016 07:58   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →