Второе королевство. Ричард Бротиган. перевод с анг

В первом королевстве звёздном
Всё красиво в половину.
Твои пальчики спят скромно,
Словно ангелы невинны
После бесконечной ночи,
Полной нежности и страсти
Твои губы непорочны
У покоя сна во власти.
Шёпот глаз красноречивей
Слов, даруемых устами,
Словно первый снег
Игривый ветер напоил желаньем.
Цвет твоих волос сравнится
Лишь с небесными цветами.
Невозможно не влюбиться
В то, что создано богами.

В первом звёздном королевстве всё красиво
Во втором же звёзды меркнут пред тобою
В нём лишь ты , в нём только ты...




Richard Brautigan

The Second Kingdom
In the first kingdom
of the stars,
everything is always
half-beautiful.

Your fingernails
are angels
sleeping after
a long night
of making love.

The sound of
your eyes: snow
coming down
the stairs
of the wind.

Your hair
is the color
of God picking
flowers.

In the second
kingdom of the stars
there is only

you


Рецензии