Приключения бусинки. История вторая - у сороки
Впереди воскресный день,
Маша маме помогает,
Вова ротик вытирает –
Шоколадку съел тайком
И размазал рукавом.
Вова, Вова, аяяй,
Ты получишь нагоняй!
Папа чистит пылесос,
Чтобы грязью не зарос,
В небе радуга зашлась,
Радость – бусинка нашлась!
Провела три дня, эрмоса*,
В животе у пылесоса!
И от грязи и от пыли
С мылом бусинку отмыли,
Положили на трюмо,
Где распахнуто окно.
Белобокая сорока,
Что живёт не так далёко,
С крыши зыркала не зря
И украла втихаря.
Унесла в своё гнездо
Высоко-превысоко,
Где устроила сама
Потайные закрома!
Здесь и часики ручные,
Две заколки расписные,
С бирюзой одна серёжка,
Позолоченная брошка
И ещё полно вещей –
Всяких разных мелочей.
Что-то вместе, что-то врозь,
Командиром – медный гвоздь
И ещё совсем немножко
Говорливая серёжка -
Речи слаще пахлавы,
Вот послушайте и вы:
«Я серёжка не простая,
Я серёжка золотая,
Изумрудный поясок,
Бирюзовый язычок.
У меня сестра двойняшка,
Настоящая близняшка,
Если рядом положить –
Ни за что не отличить!
Мы красавицы-подружки,
Украшали Тане ушки.
Хоть всю школу обойдёте,
Лучше нас вы не найдете.
Но, однажды, как-то в марте,
Толик, что на задней парте,
Заболел, иль заразился,
В Таню по уши влюбился.
Сочинять стихи не стал,
За косичку дёргать стал.
Дёргал, дёргал, потянул
И застёжку расстегнул!
От такой любви-внимания
Только слёзы и рыдания.
Минул месяц и два дня,
Как Танюша без меня».
Здесь серёжка приуныла,
Бирюзой слезу пустила,
Говорить ещё хотела,
Только больше не успела.
Воробьишко прилетел,
Он сегодня не доел.
Прочирикал всем: «Привет,
Нет ли крошки на обед?
Я вам новость расскажу
Или службу отслужу!»
Отвечает медный гвоздь:
«Ты у нас сегодня гость,
Коли ближе подойдешь,
Полсухарика найдешь
И кусочек колбасы».
Тут затикали часы:
«Друг любезный, воробейка,
На исходе батарейка,
Пожалей меня, спаси,
В мастерскую отнеси!»
Зачирикал воробьишко:
«Да, проворный я мальчишка,
Завсегда готов помочь,
Но поднять тебя невмочь!
Чтобы вызволить тебя,
Надо пять таких, как я!»
Облака скользят, плывут
И сорока тут как тут!
Воробьишка испугался,
Но совсем не растерялся,
Лапкой бусинку схватил,
Чик-чирик и след простыл.
Февраль 2016
* Эрмоса – в переводе с испанского языка - прекрасная,
всё-таки бусинка с Канарских островов, где говорят по-испански.
Свидетельство о публикации №116020507712
Валерия Тюменева 10.07.2016 09:33 Заявить о нарушении
Саша Михайлович 10.07.2016 21:53 Заявить о нарушении