Переделки стихов классиков на блатную феню. 49

Марина Цветаева

* * *
Я знаю правду! Все прежние правды - прочь!
Не надо людям с людьми на земле бороться!
Смотрите: вечер, смотрите: ночь.
О чем - поэты, любовники, полководцы?

Уж ветер стелется, уже земля в росе,
Уж скоро звездная в небе застынет вьюга,
И под землею скоро уснем мы все,
Кто на земле не давали уснуть друг другу.



***********************************************


Перевод:
ГАПОН В  НАТУРЕ!

Гапон в натуре! Все прежние лишь мусора – менты!
И надо людям ли менять понятья глухо?
Смотри: где я, смотри: где ты.
Не надо тюльку гнать, как та маруха!

Уж ветер за баркасом, уже и гайдамаки все в разнос,
Уж скоро весь кичман заколобродит от напруги,
Хотя на хате чалясь, уснём мы все,
Жаль в порожняк старались прессовать друг друга.


Комментарии:
Гапон – милиционер.
Мусор – так же милиционер.
Мент – так же милиционер.
Понятия – свод законов поведения и морали криминального мира.
Глухо – навсегда.
Гнать тюльку – обманывать.
Маруха – знакомая, любимая женщина из числа преступников.
Баркас – забор колонии, запретная зона.
Гайдамаки – контролеры ИТУ, либо надзиратели в тюрьме.
Колобродить – орудовать, буйствовать
Хата – тюремная камера.
Чалиться сидеть, отбывать наказание.
Порожняк – ложь, никчемный разговор
Прессануть – избить.
Уснём – здесь: умрём.













Фото размещено из Интернета...


Рецензии