Это невозможно
Антонина Димитрова 2
Не мога да мълвя
любовни думи.
И трудно пиша аз
интимен стих.
Ненужни са словата
помежду ни.
Но знай, за мен единствен,
че си ти!
Любим,
желан,
и чакан,
и жадуван,
където и да бъда,
ти си в мен!
Без тебе всеки миг е бездна.
До полуда
копнея да се върна
в твоя плен!
ЭТО НЕВОЗМОЖНО…
Антонина Димитрова
Вслух не могу сказать я
о любви,
Свои стихи о ней
пишу с трудом.
Но так хочу,
чтоб знал об этом ты…
Ты, только ты!..
В душе моей – твой дом!
Люблю,
желаю,
жду непрестанно,
Где б ни был ты –
в душе моей всегда!
Глаза тебя,
повсюду ищут жадно...
В твой плен попала
я навек,
о, да!
Перевёл с болгарского языка – Олег Глечиков
05.02.2016 год, Керчь, Россия
Свидетельство о публикации №116020510707
Антонина Димитрова -Болгария 06.02.2016 16:43 Заявить о нарушении
Но я уже всё исправил.
Думаю, теперь стихи соответствуют оригиналу и замыслу автора.
Спасибо за стихи, за отзыв на мой перевод.
С теплом и улыбкой,
Олег Глечиков 06.02.2016 12:31 Заявить о нарушении
Обнимаю тебя, с нежностью и с улыбкой,
Олег Глечиков 06.02.2016 19:04 Заявить о нарушении