Vorfruehling-Rilke перевод

Предчувствие весны
 
Мороз обмяк. Вдруг улеглась пощада 
на серость приоткрывшихся полей.
Меняют ручейки оттенки радо.
Несмелой нежности елей

потянеться к земле из дальней высоты.
В поля дороги позовут приветно.
Ты видишь: прорастают неприметно
на голом дереве весны следы.
......................

Autor: Rainer Maria Rilke (1875-1926)
Titel: Vorfruehling
Jahr: 1924
Epoche: Symbolismus


Rainer Maria Rilke

Vorfruehling

 Haerte schwand. Auf einmal legt sich Schonung
 an der Wiesen aufgedecktes Grau.
 Kleine Wasser aendern die Betonung.
 Zaertlichkeiten, ungenau,

 greifen nach der Erde aus dem Raum.
 Wege gehen weit ins Land und zeigens.
 Unvermutet siehst du seines Steigens
 Ausdruck in dem leeren Baum.


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →