Октавио Пас. Удел поэта

С л о в `а ?   Д а ,  из воздуха,
и в воздухе же – теряются.

Так дайте в словах затеряться мне,
дайте воздухом сделаться в чьих-то губах –
дуновеньем-бродяжкой без тени,
в воздухе тающим…

Ведь и свет сам в себе растворяется.



DESTINO DEL POETA
de Octavio Paz

Palabras? Si, de aire,
y en el aire perdidas.

Dejame que me pierda entre palabras,
dejame ser el aire en unos labios,
un soplo vagabundo sin contornos
que el aire desvanece.

Tambien la luz en si misma se pierde.


(с испанского)


Рецензии
"дуновеньем-бродяжкой без тела"
Елена, но ведь дуновение и так бестелесно!
может быть оригинальное, как нибудь приспособить "без контуров"?

Яков Матис   28.10.2016 13:55     Заявить о нарушении
Яков - Вы правильно, конечно, мыслите, но тело я отнесла к бродяжке, и потом - как бы тогда получился этот бродяжка - без контуров или очертаний? Тут уж только Вам чё-нить придумать надо бы, а у меня фантазии только на тело хватило...

Какое-нибудь дуновенье странствующее без очертаний? или невидимое? Но это звучало бы еще хуже... Придумайте что-нить за меня!

Спасибо, что почитали Паса!

Елена Багдаева 1   29.10.2016 03:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.