Хуанита
В фамильной часовне вдали от людей ,
Дуэлей и звона стального мечей ,
От мира жестокого скрыта ,
СпалА вечным сном Хуанита *:
Красный веер . Чёрных глаз дурман
Из под крУжева мантильи .
Гибкий стан . . .
Смуглолицей Хуаниты красота
Всех сеньоров сводила с ума .
1 :
Идальго* и гранды * Севильи , Гранады
Красавице пели любви серенады ,
Но их полуночному пенью
Внимала одна лишь дуэнья * .
ПРИПЕВ :
2 :
А на площади до жаркого рассвета
"Хоты" ритм в ночИ дробили кастаньеты :
Хуанита в пируэтах танца
Целовала нищего испанца .
ПРИПЕВ :
3 :
По кодексу чести , морали устоям
Лишь смерть ожидала влюблённых героев :
В небесах - с богиней Терпсихорой * -
Души Хуаниты и танцора . . .
ПРИПЕВ :
ПРИМЕЧАНИЯ :
ХУАНИТА - http://names.neolove.ru/female/21/29871.html - верующая в Бога
Мантилья - у испанок - короткая кружевная накидка на голову и плечи ( Словарь Ожегова )
Идальго (исп. hidalgo), мелкое и среднее рыцарство в средневековой Испании
Гранд — высшая знать в средневековой Испании - с XVI по XX век - дворянский титул .
Дуэнья -- в Испании и испаноязычных странах — пожилая женщина , как правило — старая дева , воспитательница девушки или молодой женщины - дворянки , следящая за её поведением .
Испанская Хота - танец , который сопровождается пением под аккомпанемент гитары , кастаньет.
Терпсихора - богиня танца.
(посв. Светлане Дёминой - Шпаер)
Свидетельство о публикации №116020301289