Take me to church
всё не отсюда - жесты, смех.
глашатую послали небеса,
чтобы донeсла до нас благую весть.
но всё унылей воскресений алтари,
согласных гнить живьём всё больше,
в исповедальне шёпотом грехи
не отпускает падре . . . наши души
уже согласны на других богов
молиться над распятием альковным.
"carpe diem" - единственный закон,
вдруг отменивший Божье слово.
она не мира нашего дитя,
но у нее теперь другие планы.
богиня, призывающая страх,
наточит нож и жертвенные камни
вдруг окрапятся кровью молодой.
жрецы найдут другие стойла,
невинных дев и агнцев на амвон
поставя в позах богомольных.
Carpe diem (лат) - лови момент.
P.S: задумывалoсь как перевод. что получилось - судить вам.
иллюстрация - Erik Thor SANDBERG
Свидетельство о публикации №116020310930