Александр Блок
Давид Св. Джон, р. 1949
Как-то ночью вьюжною
Усмехнулись мне русские боги:
Я был приглашён на обед
Семейством российских филологов строгих.
(Он - всемирно известный знаток Пастернака,
Она - непререкаемый спец по творчеству Блока);
Вели мы в застолье беседу;
Угаснуть я ей не давал, подливая вина -
Следил, чтоб не мелела до дна.
Проникся настолько я сущностью прошлого века,
Что еле нашёл я пальто, что одеться
(Купил за бесценок его я в Венеции,
Чернее, чем Моцарта смерть, было оно);
В тот вечер исчезнуть я мог, словно русский, безвестно,
Хоть было и лунно и снежно в нью-йоркском предместье.
Что там Петербург иль Москва, что мрачные те времена!
Но каждому, кто наблюдал, как я к дому добрался,
Воскресшей лирической тенью я, верно, казался.
Черновой перевод: 2016-02-03
David St. John is the author of over ten collections of poetry, including "Study for the World's Body: New and Selected Poems" (Perennial, 1994), which was a finalist for the National Book Award.
Свидетельство о публикации №116020310839