Мужская щедрость

Жених, 100  тысяч  получив, -
Пожертвовал  пятнадцать
для  дамы  сердца…  «загубив»
Себя,  -  коль  разобраться!
И,  ночью  не  сомкнувши  глаз,
Мечтал   об  этой   даме:
Как   выручал   ее   не  раз,
И -  брак   не  за  горами…
«Она  же   все-таки  смешна,
Да  и  живет   отдельно…
Затрат   не   стоила она...
Ах!… Щедрость  беспредельна!»
Не  спавши  ночь,  несчастный, он
Себя  морально  высек:
Лишь  получи  он  миллион, -
Мог  дать  пятнадцать тысяч!
И   вот, -  в  волнении   звонит
В  день  снежно-белый  зимний: 
-  Дай,  дорогая, хоть  лимит,
Хоть  сто  рублей   верни  мне!.. 
«А  вдруг  нисколько  не  вернет?
Без   денег  я  останусь!...»
Скорее  к   даме   «когти рвет», -
Хоть  ветер   щиплет  за  нос:
- Без  денег  я  совсем, прости!-
Лепечет  он, сконфужен…
«Вернула  всё-таки! -  почти…
А  вдруг   я  стану  мужем?»
Сон  восстановлен!..  Жизнь  полна.
Мороз  не  щиплет  люто…
Но  замуж   все-таки   она
Не  хочет  почему-то.


Рецензии
... как раз свеженькое у меня: "Проводы Голубого Козла"...
:)

Рон Вихоревский   07.02.2016 14:14     Заявить о нарушении
Заскочила...действуй!Но тут другой случай,козлики ни при чем. Ха!- смешной случай! Экскурсовод водила по залам группу иностранцев, и случайно обронила: "идемте дальше,козлики мои!"...Американец поинтересовался,что значит "козлики" и был оскорблен:"Ка-ак?!- меня обозвали "козлом"!?...Дело в том,что в английском нет уменьшительных окончаний.Ему так и сказали: "козлы, только маленькие"...

Элизабет Стайнер   09.02.2016 04:46   Заявить о нарушении
... переводчик был плохонький, серенький козлик. В английском есть для таких случаев "литл"...
:)

Рон Вихоревский   10.02.2016 08:32   Заявить о нарушении
Что-то я твоего Козла никак не нашла! И картинку тоже..Обещанную.Ты там расписался не на шутку - без конца и края, - кошмарно много,а качества- пшик..Не сердюкайся, ведь между Поэзией и Прозой есть разница,притом большая, как и между Критикой и Духовным взлётом,-когда образы возносят, т.сказать...сам панимаш. А тебя чавото никакне вознесут.Или напротив -уронили,и никак не падымашься.Говорю твоим языком,если заметил. Я 3-ю книгу почти всю заново переделала, там ужасно много пропущено,и повторения ненужные, - я слегка отхожу от него (романа) на расстояние,и возвращаюсь опять, как бы издали глядя.Пропустила свое поступление в Литин, как и в Мед..И многих людей,таких как Левин Г.М, и Лидин В.Г.- неппростительно упустила описать,а они весьма важны в моей жизни!Между тем Ирина Ярославцева (сестра моя из Иркутска) написала и выпустила книгу О НАС!-Всю родословную..Обещала прислать. В Ин-нете она тоже будетМолодец,Ирина! Она профессор психологии,умничка,я ею горжусь.И что фамилию нашу оставила после замужества - молодец. Я тебе о ней напишу еще.

Элизабет Стайнер   20.04.2016 03:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.