Песнь юного ставшего старцем
Куда веселей придорожный кабак.
К тому же ты знаешь повадку мою -
Такому бродяжке не место в раю.
Уильям Блейк
Над этим высоким холмом вот уже третий день льет дождь
крупные капли падают с неба и смывают верхний слой почвы,
обнажая колючие кости павших солдат.
Я иду по размытой тропе, уклоняясь от резвых ветвей,
которые так и норовят отхлестать меня за плохое поведение
и невыученное стихотворение Уильяма Блейка
из-за которого много лет назад я был с позором выставлен за дверь
строгой учительницей по английскому языку и литературе.
Пожалуй, именно тогда я понял,
что слова на бумаге значат намного больше,
чем слова, произнесенные вслух.
Я долго бродил по пустым коридорам школы
и сочинял собственное стихотворение,
услышав которое мистер Блейк тут же свернул бы мне шею,
чтобы я не встал у него на пути в царство оккультной поэзии.
Ты будешь смеяться,
но сегодня я снова видел во сне нашу собаку,
которая играла с соседским ребенком,
а потом перегрызла ему глотку
и радостно подбежала ко мне,
держа его светлую голову в зубах
и задорно виляя хвостом.
Я думаю, каждый из нас будет плавно окунаться в те дни,
полные сладострастия и спелой клубники, а затем выныривать,
хватая ртом долгожданный воздух и делать вид, что это все
из-за слишком ледяной воды и наличия большой концентрации соли.
Как хорошо, что сейчас капли дождя греют ладони
и на вкус они тоже достаточно сладкие.
Свидетельство о публикации №116020104724