Магия судьбы
Радко Стоянов 2
(Поздрав към всички творци
по случай Деня на народните
будители!)
Звезда ли в гърдите ни огън запали,
мечта ли красива ни вика на път,
та ведра усмивка лицата ни гали
и птици на воля в небето летят?
Каква ли е тази магия съдбовна,
която ни кара напред да вървим,
която ни учи на обич синовна
и прави духа ни така несломим?
О, вие, будители верни народни,
разбили тъмата на робската нощ,
отдали живот, за да бъдем свободни -
от вас идва нашата сила и мощ!
Следовници горди, достойни сме ние.
Ще пазим завета ви жив и свещен!
Додето в сърцата ни огън се крие,
ще крачим по пътя, от вас осветен!
МАГИЯ СУДЬБЫ
Радько Стоянов
Перевод с болгарского языка
(Поздравляю всех с Днём национальной независимости)
Звезда ли в груди и горит там огонь,
Мечта ли витает прекрасная в снах,
А может улыбка, как свет в облаках,
На лицах людей, под названьем любовь?
Так что же скрывается в слове судьба,
Что нас поднимает, толкает вперёд,
Что учит любви и домой нас зовёт,
С чем дух наш не сломит, в дороге, ходьба?
О, вы, кто был верен народу всегда,
Повязки сорвавшие, тёмные, с глаз,
Кто жизнь отдавал за свободу, за нас,
Кто силы давал, если грянет беда!
Клянёмся вам, сменой достойною быть,
Хранить все заветы живые, в словах,
Огня негасимое пламя в сердцах,
И свет, что народу смогли подарить!
Олег Глечиков
31.01.2016год, Керчь, Россия
Свидетельство о публикации №116013100753
Бъдете здрав, желая Ви успех!
Радко Стоянов 2 01.02.2016 19:19 Заявить о нарушении
Благодаря за върха. Много се радвам, че съзнателно е работил по превода, аз се радвам, че моята работа одобрена.
Мисля, че това не е последната ни среща, защото аз искам да продължи да превежда вашите стихове.
С топло сърце,
Олег Глечиков 01.02.2016 19:33 Заявить о нарушении