Остин Эген Нету Машины 1930 Перевод В. Воробьёв

    Нету машины,
   усадьбы тоже нет,
   зато есть только я любовь моя.
   Хоть я не Ротшильд
   не голубая кровь,
   ну ты есть у меня моя любовь.
   Мне по Ангийски не нужно говорить,
   никак я не смогу на свете без тебя прожить.
   Нету машины,
   усадьбы тоже нет,
   зато есть только я любовь моя. 


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →