Яблонька-старушка
Полвека будет этою весной.
Зимою длинной,с вьюгой-завирушкой,
Стоит невестой- стройной,молодой.
Под ней метели стелют белый полог,
И инеем ей ветви серебрят,
А ей мороз и снег колючий дорог:
Придёт пора- водою оживят.
Настанет май, смахнет зимы усталость,
Цвести начнёт и кроною шуметь...
Ах, нам бы чуда этого хоть малость-
Плоды дарить и...молодо стареть!
29.01.2016г.
перевод на украинский Нины Трало
http://www.stihi.ru/2016/11/29/2648
В моїм саду є яблуня старенька:
Піввіку буде їй в оцій весні.
Стоїть зимою від снігів біленька,
Мов наречена із казкових снів.
М’яку перину стелють їй метілі
І ніжні віти інеєм сріблять.
А їй мороз і сніг колючий милі:
Настане час – водою оживлять.
У теплім травні згубить зимню втому,
Цвісти почне і кроною шуміть…
Ой, нам ось так би в віці золотому –
Плоди нести і… молодо старіть.
28.11.2016 р.
Свидетельство о публикации №116012900961
В моїм саду є яблуня старенька:
Піввіку буде їй в оцій весні.
Стоїть зимою від снігів біленька,
Мов наречена із казкових снів.
М’яку перину стелють їй метілі
І ніжні віти інеєм сріблять.
А їй мороз і сніг колючий милі:
Настане час – водою оживлять.
У теплім травні згубить зимню втому,
Цвісти почне і кроною шуміть…
Ой, нам ось так би в віці золотому –
Плоди нести і… молодо старіть.
28.11.2016 р.
Нина Трало 28.11.2016 23:18 Заявить о нарушении
Инна Гаврилова 29.11.2016 02:09 Заявить о нарушении
Инна Гаврилова 29.11.2016 02:19 Заявить о нарушении
Это ссылка на выставленный стих с переводом на моей страничке.
Радуюсь, что без замечаний, х=отя думаю, что ошибки есть, просто я их сама не вижу.
Спасибо.
С уважением - Н.Т.
Нина Трало 29.11.2016 09:20 Заявить о нарушении