Валентин Колумб Мой город

На фото - поэт Валентин Колумб. Нач. 1970-х гг. Фото из личного архива поэта М. Казакова   

Валентин Христофорович Колумб (Декин, 1935-1974) - марийский поэт, прозаик, журналист, редактор, первый лауреат премии Марийского комсомола им. О. Ипая в области литературы (1968), член Союза писателей СССР с 1961 г. Уроженец д. Мизинер ныне Моркинского района Марий Эл. Окончил Литературный институт им. М. Горького в г. Москве. Секретарь Моркинского райкома комсомола, редактор литературного вещания Радиокомитета МАССР, главный редактор Марийского книжного издательства, ответственный секретарь и главный редактор журнала "Ончыко". При жизни издал 15 сборников произведений (вместе с переводными): "Палыме лийына" ("Будем знакомы"), "Келшымаш ола" ("Городок дружбы"), "Мыскара сонар" ("Сатирическая охота"), "Порылык" ("Доброта"), "Тул кайык" ("Жар-птица"), "Толза муро памашем воктек" ("Приглашаю к песне"), "Живая вода", "Травы целуют солнце", "А журавли все в небе", "Где прячется ночь?", "Горячий след", "Хлеб на ладони", "Про дроздишку и моего братишку" и др. В. Колумб — поэт-новатор, писал басни, баллады, оды, автор поэмы "Чодыра, чодыра" ("Лес мой, лес"), поэмы-триптиха "Туня мемнан шинча дене онча" ("Мир смотрит нашими глазами"). Его стихи и поэмы публиковались в г. Йошкар-Оле и г. Москве, журналах "Дружба народов", "Волга", "Молодая гвардия", "Смена", газете "Литературная Россия". Также был активным публицистом, писал статьи, рецензии на книги литераторов,один из авторов учебного пособия для 9—10 классов школ по марийской литературе. Был известен и как переводчик (поэтический сборник «Шольымлан» преподавателя Марийского педагогического института Соломона Ройтмана, сборник стихов С. Есенина, поэма А. Твардовского «Ленин и печник»), переводил произведения многих советских поэтов, поэму А. Блока «Двенадцать», сонеты У. Шекспира, отрывки из поэмы Н. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо», песни-руны из карело-финского эпоса «Калевала» и др. В честь Колумба названа улица в микрорайоне «Звёздный» Йошкар-Олы. Именем поэта названы Республиканская детско-юношеская библиотека и Центр-музей в Йошкар-Оле. У Себеусадской средней школы Моркинского района в честь поэта установлена мемориальная стела. С 1989 г. в Моркинском районе Марий Эл ежегодно проводятся Колумбовские чтения. Конференция с таким же названием ежегодно проводится в Республиканской детско-юношеской библиотеке им. В.Х. Колумба.   

Перевод на русский язык Владимира Панова (род. в 1935 г., Марий Эл)

Разливается в небе заря,
Утро тихое в город плывёт.
Моё сердце, всем счастье даря,
Задушевную песню поёт:

«Город мой в жарком ритме труда –
Словно улей пчелиный всегда.
Пусть летят вереницей года,
Для меня он – как счастья звезда».

От весенних малиновых зорь
Загорается зелень вокруг.
Вечер ткёт золотистый узор,
Город к песне прислушался вдруг:

«Город мой, ты всё краше цветёшь,
Голос дружеский мне подаёшь,
В моём сердце ты песней живёшь
И в прекрасное завтра зовёшь».

Добрый город с завидной судьбой,
Самый светлый ты и молодой.
Я всем сердцем сроднился с тобой –
Путеводной моею звездой!

1966


Рецензии