Веточка Вишни. Ты

Мне про тебя,мой милый,кукушка куковала,
Мне про тебя и ветер что-то нашептал...
А ласточка на небе крылом нарисовала
Лазурь очей,лица любимого овал.

Мне про тебя и месяц,и звёзды говорили-
Волшебным нежным светом вели меня туда,
Где ивы у пруда зелёны косы мыли-
Твой образ отразила зеркальная вода.

Тебя узнаю в дне,который завтра будет,
И в сполохи зарниц твой взгляд меня зовёт...
В весенних грозах,в разлуках,что забуду,
В саду мечты вишнёвой,что так в душе цветёт.

Перевод с украинского
Веточка Вишни. Ты

Мені про тебе, милий, зозуля накувала,
Мені про тебе вітер тихенько  шепотів...
А  ластівка  у небі крилом намалювала
Твої блакитні очі і шовк розкішний брів

Мені про тебе місяць і зорі говорили -
Чарівним ніжним сяйвом вели мене туди,
Де верби,що в ставу зелені коси мили,-
Побачили твій образ  у дзеркалі води...

Я вгадую  тебе у  дні,що завтра буде,
У сполохи зірниць твій погляд мене зве...
У грозах весняних, в розлуках,що забуду,
В саду вишневих мрій, що у душі цвіте.


Рецензии
Нежные ,романтичные строки.
С теплом души.
Надежда.

Таис Макс   30.12.2017 14:24     Заявить о нарушении
Рада Вашим отзывам,Надежда.С теплом и благодарностью.Ирина

Ирина Ершова 56   31.12.2017 01:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.