Еврей. Ада Кристен
Das kleine Muetzlein
In den Nacken gerueckt,
Die alten Schuhe
Bestaubt und geflickt,
Das morsche Gewand
Beschmutzt und zerknittert,
Sein gelbes Gesicht
Durchfurcht und verwittert,
Die weissen Locken
Zerruettet und wild,
Die klugen Augen
Versoehnungsmild ...
Nur um den Mund
Ein laechelnder Zug,
Klagt wie viel Schmach
Der Greis einst trug -
Wie aengstlich laechelnd
Und zitternd er
Sein Haupt gebeugt
Vor Knecht und Herr -
- - - - - - - - - -
Es wurde Licht! -
Er wurde frei -
Der Fluch und die Schmach
Sie zogen vorbei
Von seinem Elend
Blieb ihm nur
Des Sclavenlaechelns
Tiefe Spur.
«Еврей» Ада Кристен
Маленькая шапочка
Сдвинута назад,
Старые калоши –
Все в следах заплат,
Ветхая одежда
Грязная, измята,
Желтое лицо
Было молодо когда-то,
Волосы седые
В жутком беспорядке,
Умные глаза
Смотрят без оглядки…
Только на губах –
Подобие улыбки
Говорит о всех
Старика ошибках;
Клонит боязливо
Старенький еврей
Голову пред знатью
И толпой простых людей…
…
Да будет свет,
Да будет свобода!
Пусть страх и стыд
Уйдут из народа!
От горя его
Ему остаётся
Лишь рабский оскал –
Он над миром смеётся. (26.01.2016)
Свидетельство о публикации №116012606417