Libia Beatriz Carciofetti Любовь из романа

Libia Beatriz Carciofetti

UN AMOR DE NOVELA

(de libro  «En el alma… mariposas»)

Un amor de novela con excelente argumento
y una puesta en escena que dejara boquiabiertos.
Un director, dos actores, pues no hay presupuesto
y rodada en exteriores con el paisaje de un cuento.

Actores ;a escena! y es nuestro punto de encuentro
un para;so so;ado, por actores de talento.
Un con los ojos brillando, y yo con amor que te tengo
deseando ser consagrados, con votos del  Juez Supremo.

Don destino, el director, se queda mucho al vernos
pues nos aprendimos de memoria, en pocos d;as todo de libreto.
; Es que no se puede fingir! cuando nos cube este cielo
y lograrlo nos cost; sufrimientos y desvelos.

;Grabando! repite la voz, y salimos los dos al ruedo
suspendidas nuestras almas y mue juntos nuestras cuerpos.
Es que a este amor de novela el p;blico debe creerlo
es una historia real, y sus aplausos merecemos.

Que nunca acabe el rodaje, de esto que parece un cuento
con un final parecido, como si fuera el comienzo.
;Corten! dice el director, traten de que parezca un luego
pero es demasiado tarde,  somos le;a y fuego.

Que descansan los actores, que esto demanda esfuerzo
sonre;mos por lo bajo, y nos tiembla todo de cuerpo.
Los minutos del descanso, para los dos son eternos
si ya no vemos las horas de amar y pertenecernos.

Y aqu; termina  la historia ;sin ficci;n! De sentimientos
donde dos seres se encuentran, y hasta ellos no puedan creerlo
pues comienzo como una historia, y termino como un cuento
con un final de novela, donde triunfa el amor verdadero.



ЛИБИЯ БЕАТРИС КАРСИОФЕТТИ
Аргентина

ЛЮБОВЬ ИЗ РОМАНА

 (из книги «В душе… бабочки)

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Любовь из романа с сюжетом отменным,
на сцене ставить –  и откроет зритель рот.
Директор, два актёра, и нет предположения
о колее в местах натурных съёмок, где действие идёт.

Актёры! Марш на сцену! Это место нашей встречи –
Рай всех мечтателей с талантом и готовностью…
Ты там с блестящими глазами, а я к тебе с любовью вечной,
с желаньем посвящённой быть в мольбы Судье Верховному.

Хозяин Рок, Директор –   в «декорациях» мы – и Он не уйдёт;
мы память изучаем в дни, что посвящаются либретто.
Всё дело в том, что невозможно повторяться! Небо ждёт,
оно внаём сдаёт нас, а  цена – старания, страдания, слёзы эти.

Записано! Но голос повторите. Мы во вращениях радости и грусти,
подвешенные наши  души, близко-близко грешные тела.
Всё дело в том, что людям надо верить в это чувство,
аплодисменты заслужили мы, реальная история была.

Но съёмке никогда не кончиться, она Того, кто повествует,
конец похожий на начало, где в сердце мелодичный звон.
«Отрежьте!»– говорит Директор, и стараются, Он знает, что здесь будет.
но слишком поздно, очень поздно, мы – дрова лишь, время есть огонь.

То действие, что ставят исполнители, усилий требует,
мы улыбаемся в поклоне, и дрожим всем телом,
Минуты отдыха покажутся обоим вечными, целебными,
когда не ощущаем мы часы, что нам принадлежат всецело.

Вот здесь окончится история без вымысла! для вас  и нас,
те чувства, их рождают двое, ты не поверишь, не увидев, визави,
повествование сначала, но потом звучит рассказ,
романом ставший, где есть истинное торжество любви!

12.01.16


Рецензии