колыбельная schlaflied
Месяц смотрит сверху в речку,
спят деревья и травинки,
засыпай моё сердечко,
засыпай моя кровинка.
Одеялом звёздным я тебя укрою,
облачко-подушку мягко постелю,
спят в ночи игрушки, все хотят покоя
спи моя дочурка, я тебя люблю
Ветерок колышет ветки на деревьях,
в небе голубочек тихо пролетит,
спи, мой ангелочек, позднее уж время,
спи, моя родная, Бог тебя хранит.
Copyright : Alina Goncharenko
Schlaflied ( Deutsch )
Schlaf ein, mein liebes T;chterchen
Der Mond erleuchtet hell dein Bett,
es schlafen schon die B;ume,
es segnet dich ein Nachtgebet -
l;sst dich fr;hlich tr;umen.
Sanfte Sternendecke soll dich, Kindlein, w;rmen,
wei;es Wolkenkissen sch;ttele ich dir auf,
deine Puppen tr;umen,
wach gl;hen die Sterne -
schlafe ein mein Liebes,
der Mond f;hrt dich hinauf.
Der Wind s;uselt leise-leise durch die B;ume,
kleines T;ubchen schwirrt-schwirrt
im Mondenschein.
Schlaf, mein s;;es Engelein,
fliege durch die Tr;ume.
Schlaf, mein liebes T;chterlein,
Gott wird bei Dir sein!
Свидетельство о публикации №116012501347
Юрий Семёнов 4 25.01.2016 15:02 Заявить о нарушении
большое спасибо за Вашу рецензию. Вы совершенно правы,
все немецкие буквы умляута на странице почему то заменяются на двоеточие . Не зависимо от - а-, -u-, -е-, -o-. в данном стихотворении речь идёт о рифме Baueme -
Traueme ( деревья - сны ) .
С уважением и благодарностью Алина
Алина Гончаренко 26.01.2016 01:58 Заявить о нарушении
Юрий Семёнов 4 26.01.2016 07:42 Заявить о нарушении
Юрий Семёнов 4 26.01.2016 11:30 Заявить о нарушении