Зорi на Чумацькому Шляху
Галактика, в которой на конце одной из ветвей-спиралей находится и наша Солнечная система
поэтический перевод к произведению "Звёзды на Млечном Пути" http://www.stihi.ru/2016/01/25/12146
*********************************
Зорі на Небі вночі палають,
ллють світло на мій шлях
В Небо б пірнути, мов риба в море
чи вгору, наче птах
Море мов небо, небо мов море -
Обрій щезає там
Зоряні Люди - людяні Зорі
Світло дарують нам!
Ллється із неба, тим світлопадом
падає знов і знов
Очі осліпнуть й душі воскреснуть -
це Світло з ім'ям Любов!
Зоряну пряжу в Коло довічне
на Веретені в'є
З Зорей на небі й Шляху Чумацькому
та на шляху моєму...
... та на Шляху Моєму!
*******
перевод на английский язык - "Stars in Milky Way"
здесь http://www.stihi.ru/2016/01/25/12168
Свидетельство о публикации №116012512162