Эмили Дикинсон The Grace Myself might not obtain..
Цветку, хоть, окажите,
Лицо в цветке бы увидали,
В котором жить и жить мне.
Emily Dickinson
707
The Grace – Myself – might not obtain –
Confer upon My flower –
Refracted but a Countenance –
For I – inhabit Her –
Юрий Сквирский:
"Might" выражает предположение с оттенком неуверенности - "возможно/может быть". В этом значении у "might", по сравнению с "may", бОльшая степень неуверенности. Отрицание "not" относится не к модальному глаголу, а к смысловому глаголу.
Во второй строчке "to confer on/upon smb." - "даровать/жаловать/оказывать кому-либо".
А значение "совещаться" этот глагол может иметь только с предлогом "with":
Окажи (ее) моему цветку,
В третьей строчке "but" - "только/лишь". "Countenance" - "лицо".
Свидетельство о публикации №116012301481