Из Роберта Геррика. H-277. Смейся и ложись
Смех, шуточки твои терплю, чудак;
А то и смейся, только после - ляг.
277. Laugh and lie downe
Y'ave laught enough (sweet) vary now your Text;
And laugh no more; or laugh, and lie down next.
Свидетельство о публикации №116012211423
С БУ,
О.
Ольга Ивина 23.01.2016 20:14 Заявить о нарушении
Конечно, к женщине он обращается (sweet), но чудак -это к нему самому, типа - я, чудак, терплю твои, дорогая, насмешки и шутки, прекрати это, но можешь и смеяться надо мной, но только после - и т.д. по тексту. В этом варианте смысл совершенно ясен. Про книжный говорить не буду, почитайте его.
Юрий Ерусалимский 23.01.2016 22:18 Заявить о нарушении
Спасибо!
Ольга Ивина 23.01.2016 23:15 Заявить о нарушении
Отлично вышло у Вас!
Ольга Ивина 23.01.2016 23:19 Заявить о нарушении