Лина Костенко - Снега метут. И в окна задувает
Лина КОСТЕНКО
* * *
Снега метут. И в окна задувает.
Антенны ловят новостей клочки.
На белый вальс деревья приглашают,
на белый вальс бурана и пурги.
Пусть будет снег, и музыка, и вечер.
Пусть сердце сердцу выплатит долги.
О, положите ветки мне на плечи
и с жизни снег стряхните, как с руки.
Я вас люблю за то, что деревА вы.
Что вы пришли ко мне и что вы тут.
Зима стоит, стеклянно-кружевная.
Метут снега. Снега метут, метут ...
Перевод с украинского
Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ
Ліна КОСТЕНКО
* * *
Сніги метуть. У вікнах біле мрево.
Антени ловлять клаптики новин.
На білий вальс запрошую дерева,
на білий вальс вітрів і хуртовин.
Хай буде сніг, і музика, і вечір.
Хай серце серцю сплачує борги.
О покладіть гілки мені на плечі,
з мого життя пострушуйте сніги!
Я вас люблю за те, що ви дерева.
Що ви прийшли до мене, що ви тут.
Зима стоїть, скляна і перкалева.
Метуть сніги. Сніги метуть, метуть…
Свидетельство о публикации №116012100091