Артюр Рембо. Офелия Часть первая. Перевод...
1.
Sur l'onde calme et noire o; dorment les ;toiles
La blanche Oph;lia flotte comme un grand lys,
Flotte tr;s lentement, couch;e en ses longs voiles...-
On entend dans les bois lointains des hallalis.
Voici plus de mille ans que la triste Oph;lie
Passe, fant;me blanc, sur le long fleuve noir
Voici plus de mille ans que sa douce folie
Murmure sa romance ; la brise du soir
Le vent baise ses seins et d;ploie en corolle
Ses grands voiles berc;s mollement par les eaux ;
Les saules frissonnants pleurent sur son ;paule,
Sur son grand front r;veur s'inclinent les roseaux.
Les n;nuphars froiss;s soupirent autour d'elle ;
Elle ;veille parfois, dans un aune qui dort,
Quelque nid, d'o; s';chappe un petit frisson d'aile
- Un chant myst;rieux tombe des astres d'or
****************************************************
ПЕРЕВОД КС
1.
В зеркальной глади вод, где ночь и звёзды спят,
Невинной лилией Офелия из снов
В вуалях струй плывёт , как в белых парусах,
Под «улюлю» заоблачных лесов.
Лет тысяча прошло , всё поросло быльём,
А белый призрак так же плавает в реке
И в помешательстве, в безумии глухом
Бормочет свой романс на бриза языке.
У девы ветр целует нежные соски,
В вуалях убаюкав мягко, томно,
На светлое чело склоняется тростник
И плачут ивы на плече любовно.
Кувшинок вздохи прикасаются к ногам...
Приподнимается она, как будто,
В каком-нибудь гнезде заметив дрожь крыла,
Лишь песня начинается и утро...
*********************************************
ПРИЛОЖЕНИЕ:
(Подстрочник КС)
1.
На волне спокойной (тихой)и чёрной(тёмной), где покоятся(спят) звёзды,
невинная Офелия плавает как одна большая кувшинка,
плавает очень медленно, спит в этих длинных вуалях (парусах?водорослях?)
Слушая улюлю далёких лесов
Здесь сверх того тысяча лет, что печальная Офелия
проплывает. белым призраком на длинной чёрной реке
Здесь сверх того тысяча лет , что это тихое помешательство (безумие)
Шепчет (бормочет) свой романс в бризе вечера
Ветер целует её груди и проявляет (показывает) венчик
Его большие вуали убаюкивают (укачивают) мягко(изнеженно томно)парно в воде
Ивы дрожат жалуясь на её плече
На её высокое (светлое) чело задумчиво склонилась тростинка (тростник)
Кувшинки вокруг трогают (задевают)её. вздыхая
Она пробуждается(будит.возбуждает) (поднимается)порой, на локте, который покоится
Какое-нибудь гнездо(жилище), где выходит маленькая дрожь крыла
-песнь(поэма) таинственная (загадочная)падает светлое золото
Свидетельство о публикации №116012011913