Слёзы феи

Я рвала эдельвейсы в Тянь-Шане
На отвесной скале, под луной.
От любви была словно в тумане,
Ведь цветок этот был колдовской.

Слёзы горной красавицы феи -
Превратились в прекрасный цветок.
Он сверкал перламутром камеи*
В серебре, под луной словно бог.

Символ верной любви и отваги,
Лепестки его светлой души -
Стрелы острые, кончики шпаги -
Стерегут тайны горных вершин.

Я рвала и не знала об этом,
Что цветок эдельвейс колдовской
И любовь засияла мне светом,
На отвесной скале под луной.
----------------------------------------------------
*камея - от итальянского chama (морская раковина) - ювелирное изделие.


Рецензии
У меня перекликается с Вашим Эдельвейсом моя сюжетная новелла о Дюймовочке, где Эдельвейс - главный герой сказки.
.
. с теплом,

Сергей Разенков   06.02.2016 13:27     Заявить о нарушении
Сергей, спасибо за внимание! Обязательно почитаю вашу Дюймовочку!
С теплом, Светлана.

Светлана Ланкова   06.02.2016 16:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.