Сонет Роза и Ты
(в манере Торквато Тассо (1544-1594) –
Знаменитый итальянский Поэт –
в переводе Валерия Брюсова*
Себя Ты украшаешь всегда пурпурной розой...
Причём бутоном – лепестков не открывая...
Она ещё стыдлива, упругая и молодая...
Уже таит мечты Любви и радостные слёзы...
Я не могу писать Тебе строками прозы...
И ими сравнивать Тебя с Зарёю Мая,
Которая пришла к нам с гор – вас с розой озаряя...
Она полна вся – поэтической невинной грёзы...
Для нас с Тобой – года идут чуть слышно...
А молодость Твоя – в расцвете женском пышном...
Я никого не смог сравнить с твоею красотой...
А роза на груди твоей – душистее раскрытой –
По саду запахи их сплошь разлиты,
Ты можешь быть сравнима – лишь с утреней Зарёй!
*Валерий Яковлевич Брюсов (!873-1924) – русский поэт, прозаик, переводчик, основоположник русского символизма, Дом-музей поэта рядом с Аптекарским огородом на проспекте Мира в Москве
Свидетельство о публикации №116011900448