Кардиограмма жизни моего двойника. Кр. Георгиев
или из его черновиков, а так же стихи последних дней...
=====================================================
Красимир Георгиев
КАРДИОГРАМА НА ЖИВОТА НА МОЯ ДВОЙНИК
Прахосах дните си да трупам спокойствие.
Прахосах годините си от тревоги да се опазя.
Толкова неизживени любови!
Толкова неизстрадани омрази!
КАРДИОГРАММА ЖИЗНИ МОЕГО ДВОЙНИКА
(перевод с болгарского языка на русский язык:
Владимир Лавров)
Просадил дни свои, покупая спокойствие.
Потратил все годы, от тревоги себя спасая.
Сколько любви не изведано!
Сколько не выстрадал ненависти!
* Литературно-художественный альманах
„Под часами” № 10, кн. 1, 2011 г.
Свидетельство о публикации №116011901436
Излишнее спокойствие - не жизнь)
И болгарский какой! - просадил, потратил - в прах превратил, прахосах;
и ненависть - о, мрази; неужели покупая что-то - это трупам? - получается, что любая? покупка, или здесь покупка спокойствия - омертвление...
Фая Драйвер 21.01.2016 18:59 Заявить о нарушении
и я с Вами соглашусь!) Большая ответственность: отвечать за авторов, но, возможно, они думают также, ведь об этом же и строки катрена.) Но у Красимира
можно ещё раз спросить) Рада Вам,
Кристина Стрелецкая 21.01.2016 19:39 Заявить о нарушении