Не лелей, душа... - из Л. Юферовой
Душе, не плекай думки зогнилі...http://www.stihi.ru/2016/01/12/11247
Людмила Юферова
Душе, не плекай думки зогнилі,
Заздрістю і злістю не хворій!
Словом просто нас лишити сили,
Впевненості, радості та мрій.
Ох, як ранить те жалюче слово,
Ранять найщиріші каяття!
Все ж у цьому світі тимчасове,
Навіть зоряниці й почуття.
Душе, не лишай себе контролю,
Щоби світ від гніву не змалів.
В словнику людському досить болю,
Що вдаряє молотками слів.
Вольный перевод с украинского С. Жуковой:
Не лелей, душа, трухлявых мыслей,
завистью и злостью не хворай!
Словом просто к слабым нас причислить,
и лишить уверенности в Рай.
Ох, как ранит жалящее слово,
так саднит раскаянье души!
К вечности ничто здесь не готово,
как ни чувствуй, как ни гоношись.
Не лишай, душа, себя контроля,
чтобы мир от гнева не мельчал.
В словарях людских хватает боли –
словом, будто молотом, стучат.
Свидетельство о публикации №116011603454
Тамара Карякина 16.01.2016 15:14 Заявить о нарушении
Я всегда пытаюсь сохранить авторский смысл, а вот колорит мовы передать не удаётся никак - это невозможно, непередаваемо...)))
Обнимаю!
Соловей Заочник 17.01.2016 11:01 Заявить о нарушении