Подвиг Мамеда

Переложение па стихи существующей легенды.

«Мамедоео ущелье» примыкает к пос. Лазаревское.

Взошло уж солнце над горами,.
Аул проснулся, и народ
Едой занялся и конями —
Мужчин на свадьбу ждал поход.

Аул соседний стал причиной:
Там уважаемый джигит
С красивой, доброю дивчиной
Вступали в брак — к ним надо быть.

И все мужчины ускакали,
Оставив женщин, детвору.
И лишь Мамеду-аксакалу
Пришлось вернуться ко двору.

От очагов дымы стелились,
То разговор, то звонкий смех,
С детьми, со стиркою возились —
Покой во всем, покой у всех.

И вдруг мальчонок прибегает,
Мамеда внук, у моря был,
С тревогой деду сообщает:
Отряд турецкий к ним приплыл.

Мамед встревожен. Что же делать?
Мужчин вернуть им не успеть,
Бессильны женщины и дети,
Угроза рядом — плен ли, смерть!

Собрал аул и дал команду:
В какой пещере ценность — всю
Запрятать всем и срочно надо
Укрыться всем в каком лесу.

И вот Мамед один в ауле,
С надеждой что-то сохранить.
А вскоре турки с громким гулом
Вошли в аул, ну как тут быть.

Мамеда турки увидали,
С угрозой требуют сказать,
Куда ушли все, скот угнали,
Не скажет, будут истязать.

И вдруг внук рядом появился,
Не мог оставить деда он.
И жизнь свою отдать решился,
Чтоб дед лишь не был бы казнен.

В тревоге как бы внук не сдался,
Спасая деда от врагов,
Мамед с хитринкою помялся,
Потом сказал: вести готов.

Враги, успехом окрылены,
Пошли за ним. Мамед же шел
И жадно всматривался в склоны,
Какой искал, его нашел.

Отряд как только поравнялся
Со склоном, что Мамед искал,
Толкнул вниз внука, внук сорвался,
А дед ему вослед кричал:

«Беги, беги, родной, спасайся,
Предупреди всех о беде,
А за меня не опасайся —
Молиться буду о тебе!».

И словно вырвавшись из ада,
Как будто юношей вновь стал,
В живот начальника отряда
По рукоять вонзил кинжал.


Что нет предателей-адыгов —
Последние сказал слова —
От ятагана, как секиры,
Его упала голова.
Народ же чтит его поныне,
А имя славное Мамед
И горы носят, и долины —
Таков сердец людей завет!
2003


Рецензии