Кошачьи усы на Луне... Хайку
For a second
Jack Kerouac
лунная кошка
дочиста вылизала блюдце
новолуние
Авторский перевод на английский:
the lunar cat
licked one's saucer spotless
new moon
******************
1. Написано для Лестницы хайку ("1 конкурс Лестница хайку. Часть вторая", Сад Рёандзи Конкурсы) - http://www.stihi.ru/2016/01/11/12195
2. Иллюстрация - "Luna Garden" от японского художника Ютака Кагая (Kagaya Yutaka), Digital Art. http://www.kagayastudio. com/english/sora_e/luna_e.html (убрать пробел)
3. Один из вариантов перевода хайку Керуака:
Моргнуть не успел - ясный месяц
Топорщит кошачьи усы
(A.G.)
Другие варианты перевода этого и других хайку Керуака можно посмотреть на http://version.satakieli. info/cgi-bin/summary.cgi?author_id=1144326827 (убрать пробел). Экс-Wowwi, если кто помнит...
Свидетельство о публикации №116011500833
фыркнула в усы,
и в ожиданьи гостей
выкатила головку
круглого сыра...
Денис Тигр Васильев 22.07.2017 11:02 Заявить о нарушении
обжигаясь снимаю со сковородки
очередной блин
Тигр, "круглый" - явно избыточно, на грани тавтологии. Нет, конечно, катить можно и угловатые предметы.. Если очень нужно..
Но всё ж лучше было бы из другого ряда - сорт сыра, зрелость, размер.. нет, размер не для здесь. (хихикнув) "бесплатного"..
Лейте Совушка 23.07.2017 17:32 Заявить о нарушении