довольно, профессор

Довольно, профессор, к чему мне уроки
Про зелья, проклятия и заклинанья.
Не мне становиться великим пророком,
Не мне доставать меч из твердого камня.

Я знаю, что я падающий надежды,
И среди других я, конечно же  лучший.
Но сердце, что бьется под этой одеждой,
Совсем не лежит к Вашей темной науке.

Не сможете Вы научить меня жизни,
И круг не замкнете, что вечно сужается.
Вы сможете дать, лишь немного защиты,
Вступайте же к тем, кто в подобном нуждается.

Профессор, Вы маг, я же изобретатель,
И я научился обманывать время.
Мне не было дела до Ваших проклятий,
Я брал всегда выше, чем в уровень с всеми.

Мне магия Ваша не стала защитой,
Мне мантия Ваша тяжелое бремя.
И лучше чем зелья по жизни варить я
Уйду в мир безумий, непонятый всеми.

Затворником стал я с недавней поры,
Другие науки тревожат мой разум.
И я среди Вашей коварной игры,
И хода не сделав, все выиграл сразу.

Меня влечет небо, там жизнь без границ.
Меня влечет космос, бескрайний и дальний.
Себя не найдя среди Ваших страниц,
Я понял, итог всякой жизни фатален.

Простите, профессор, за ложные фразы,
Вы дали мне больше, чем даже могли.
Прощайте, профессор, проснувшись однажды,
Вы сами поймете, что Вы обрели.

А я отказавшись от темного дара,
Уйду налегке, но и мне нелегко.
Прощайте, профессор, ваш гений стал старым,
Найдя свое тело под грудой оков.


Рецензии