Слова. Из Сильвии Плат
От их ударов лес звенит,
А эхо!
Как будто во все стороны
Отсюда вскачь пустились кони.
Живица
Брызжет словно слёзы,
Точь в точь вода в её стремленьи
Зеркаля, отразить,
Поверх скалы
Стекая и змеясь,
Белёсый череп,
Поглощенный сорняками.
Я через годы
На пути негаданно встречаю
Слова - сухие и без седока,
Копытами стучат неутомимо,
В то время как
Со дна пруда недвижимые звёзды
Правят жизнью.
1 февраля 1963
* * * * * * * *
Words
by Sylvia Plath (1932-1963)
Axes
After whose stroke the wood rings,
And the echoes!
Echoes traveling
Off from the center like horses.
The sap
Wells like tears, like the
Water striving
To re-establish its mirror
Over the rock
That drops and turns,
A white skull,
Eaten by weedy greens.
Years later I
Encounter them on the road...
Words dry and riderless,
The indefatigable hoof-taps.
While
From the bottom of the pool, fixed stars
Govern a life.
1 February 1963
Свидетельство о публикации №116011408113