Вчера и сегодня

Нынче болью иной звучит птичий голос во мне.
Не так, как вчера, этой ночью ступня кровоточит
От колкой упавшей звезды. В твоих пальцах - судьба
Дрожит тополиным листом в ожидании ветра.

Перевод с венгерского Наталии Моржиной

Aronas Gaalas

Vakar ir siandien

Skausningai siandiena aidi panksciu giesmes manyje.
Suzeista nukritusios dygios zvaigdes peda kraujuoja
Ne taip kaip vakar. Likimas mano tavo delnuose
Lyg lapas topolio plevena, virpa laukdamas vejo.

Vertimas is vengru kalbos Laima Debesiuniene

Арон Гаал

Бугун ва эрта

Энди мендан бошкаче чуркиллар кушча жонсарак,
Кечагидек эмас букеча, кон томчир товонларимдан
Тиконли колдузлар боис, бармокларингда такдир,
Терак баргларидек титрар кутиб шамолни.

С русского переводил на узбекской Абиджан Алимжанов


Рецензии
Иначе звучат птичьи трели сегодня:
иная в них боль и иной звёздный глас.
Ещё кровоточит былое невольно.
Ждут пальцы судьбы, что им ветер припас.

Мы можем ему отдаваться иль стойко
идти вопреки на дарованный свет.
В соцветиях наших сердец новой зорькой
таится иной доброй жизни привет.

Знай, там, где легко нам друг друга услышать
и тонкую песню любви воспринять,
иным бытиём мироздание дышит,
и радость восходит над нами опять.

Серж Конфон 3   31.07.2018 15:29     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Серж Вашу варианту! Мне понравился!
С уважением,

Арон 52   01.08.2018 19:00   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.