Равиль Бикбаев. Клятва

(с башкирского)
 
Сладким запахом и дымом
очага под казаном,
с детства в памяти хранимым
материнским молоком

я клянусь. Пусть клятву слышит
и рябина у крыльца,
ветер, что ковыль колышит
над могилою отца.

Я клянусь. Клянусь седою
деда белой бородой,
не солгу пред сиротою,
безутешною вдовой,

перед этим жеребёнком,
что в испуге ищет мать,
перед косами девчонки,
чтобы счастье в них вплетать.

Я клянусь священной кровью,
что впитала мать-земля,
каждой искрой, что с любовью
светит в мире для меня.

Мне свидетели хлеб с солью,
что с друзьями преломлю,
солнце, звёзды надо мною,
что душой не покривлю.

Я клянусь: мужскую доблесть
никогда не запятнать,
словом правды зло и подлость
без боязни настигать.

Учит жизнь: не тщись наградой
возвышаться над людьми,
быть людей достойным надо,
ниже быть не приведи.

Перед ложью подхалима
не осаживать коня,
не творить боготворимых
научила жизнь меня.

Я клянусь не строить счастья
на несчастье и слезах,
не чинить и малой властью
унижение и страх.

Совесть чистую народа
я клянусь не замутить,
ради мелочной заботы
огород не городить.

Я клянусь теплом и светом,
первой зеленью травы.
За измену клятве этой
не сносить мне головы.

1982


Рецензии