Марiя Плет. Голод
ГОЛОД
Голод? Ну не морщ чола,
Як в уяві жінка, тісто...
Що качалку узяла,
Ще не факт, що будеш їсти.
(переклад з німецької — Любов Цай)
http://www.stihi.ru/2016/01/11/80
***
Мария Плет
ГОЛОД
Голод? Для меня никто
Правды не переиначит...
Скалка у жены — и что? —
Не всегда кормёжку значит.
(перевод с немецкого — Любовь Цай)
http://www.stihi.ru/2016/01/11/80
Свидетельство о публикации №116011300367
Спасибо за двойную улыбку, Люба!
До новой встречи!
Плет Мария 13.01.2016 06:55 Заявить о нарушении