Сонет 15. William Shakespeare 1564-1616

(автор В.Шекспир, автор перевода: © В.Д.Рыжков, 2010)



Когда я думаю о жизни всей Вселенной,
Что даже миг цветенья в ней не прост,
Весь мир мне кажется какой-то тайной сценой
Под управлением таких же тайных звезд.

На этой сцене люди, как растенья,
Все выше к небу тянутся чредой,
Все ближе цель, но вдруг, - удар паденья,
И гаснет свет пред необъятной тьмой.

Тогда исполнен к миру состраданьем,
Я стал тобою больше дорожить,
Коль Время грозное в союзе с Увяданьем
Хотят твой день в мрак ночи превратить.

Я против Времени вступил в неравный бой,
Чтоб отнятое Им тебе вернуть с лихвой.


Рецензии