Прощание с Грузией
на холмы и долины Колхиды.
Над вспаханным полем
закружится медленно снег.
Но в роще Ареса
жрецы не забыли обиды,
и зубы дракона
опять прорастут по весне.
И сменит Медея
на новый и кипенно-белый
свой, кровью детей
обагрённый в безумье, виссон.
И снова с мечами
сойдут аргонавты на берег,
и вдруг спотыкнётся
отвыкший от тверди Ясон.
А там уже пушки
эпоха подтянет по краю.
И шепчет поручик,
судьбу проиграв, как заклад:
«Вкушая вкусих мало мёду
и аз умираю».
И юный послушник
блуждает в горах наугад.
Над ним истребитель
сорвётся с небес на форсаже,
и танковый дизель
надсадно взревёт в стороне.
А мы без усмешек
и сами уже не расскажем,
как жили-дружили
республики в нашей стране.
Прощай, понт Эвксинский!
Я прикуп заветный не знаю.
Война как волна
замирает пред новым броском.
«Вкушая вкусих мало мёду
и аз умираю».
И пленного Мцыри
в колонне ведут босиком.
«Вкушая, вкусих мало меду и се аз умираю»
Эпиграф к поэме Лермонтова «Мцыри»
Первая книга Царств, слова Ионафана (гл. 14, ст. 43)
Свидетельство о публикации №116011209213
Даю Вам ссылку.
http://www.stihi.ru/2015/05/13/7349
С искренним уважением.
Татьяна.
Татьяна Уточкина 01.10.2016 14:26 Заявить о нарушении