Лунный лучик ласкает взглядом

В доме моём стоит тишина
А на улице ветер воет.
Я молчу и смотрю у окна
И сердечко тревожно ноет.

Мне б уснуть уж давненько пора,
Только вот почему-то не спится.
Коротаю я ночь до утра,
Снег тихонько в окно стучится.

И сама я себя подбодрю:
"Не сдавайся, подруга, не дрейфь.
Ведь и правда, жизнь очень люблю...
И что любит взаимно - поверь..."

Я молчу. Тишина. Лишь слышно
Тихо часы на стене стучат.
Не бывает у Бога лишних,
Даже если их души молчат.

Под покровом бархатной ночи
Ангел-хранитель мой рядом.
И ко сну станет путь короче,
Лунный лучик ласкает взглядом.


Рецензии
Вполне понятно состояние вашей души, Раиса!
И лирика симпатизирует, но не знаю, как вы относитесь к умеренной
критике... Вот вы себя подбадриваете:" Не сдавайся,***, не дрейфь" -
поскольку обращение от женского лица, то и вставить нужно "подруга"...
И ещё:"...Лишь слышно где-то часы на стене стучат". Вопрос -
"где-то" или всё же "на стене"? Несуразица получается... Уж извините,
если показалась рецензия резкой, но пишу от чистого сердца! Спасибо!
С уважением...

Сергей Михайлович Зуев   15.01.2016 20:31     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Сергей Михайлович! Благодарю вас за внимание к моему стихотворению.За вашу критику. Против критики не возражаю. Насчёт "подруги", согласна, подправила, а вот часы могут стучать где-то на стене. Ведь в доме комната не одна и часы,естественно, могут быть не одни, поэтому и использовалось такое выражение "где-то часы на стене стучат" (Не известно в какой комнате...). Ну а вообще, на досуге подумаю, чтобы было понятнее.

Раиса Верич Попова   15.01.2016 21:45   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.